1913年3月30日~
Wenn aus den Seelentiefen
魂深から
Der Geist sich wendet zu dem Weltensein
霊が世界存在へと自らを向けるとき
Und Schönheit quillt aus Raumesweiten,
そして美自体が空間的広がりから溢れ出るとき、
Dann zieht aus Himmelsfernen
そのとき天遠方から入り込む
Des Lebens Kraft in Menschenleiber
命の力が人間身体の中に
Und einet, machtvoll wirkend,
そして一体にする、 威力豊に作用しつつ、
Des Geistes Wesen mit dem Menschensein.
霊の本質を人間存在と。
2つの条件が満たされたときと、2つの事柄が「命の力」によって成就するという構造になっています。
その条件とは、「魂の深みから霊(あるいは、霊そのもの)が世界存在へと自らを向ける」と「美自体が空間的広がりから溢れ出るとき」です。
そこで成就されることは「人間身体に命の力が天遠方から引き込んでくること」であり、もう一つは「命の力が威力豊かに作用しつつ、霊の本質と人間存在とを一体にする」のです。
語順を変えて意味をより明確にしておきます。
魂深から、霊が世界存在へと自らを向けるとき
そして美自体が空間的広がりから溢れ出るとき、
そのとき命の力が、天遠方から人間身体の中に入り込み
そして 威力豊に作用しつつ、霊の本質を人間存在とを一体にする。